In my younger years, I wondered what it means
To walk with God as Enoch did.
I looked for Jesus in every place to follow Him all the way.
But He was not in sight for He is in my heart.
It is faith that makes me see my Saviour who died at calvary.
I hear Him in a cold silence. I feel His arms in intangible embrace.
It is faith that makes me love the invisible God above.
He guides my life in ways of mystery.
He brings out all the best in me.
Oh I tell you how, it is faith.
All things now are new since Jesus filled my life
With wondrous love and endless grace.
My worries and cares are replaced with deep trust in His will
For with Jesus, I don't fret
For He knows the very best.
It is faith that makes me see my Saviour who died at calvary.
I hear Him in a cold silence. I feel His arms in intangible embrace.
It is faith that makes me love the invisible God above.
He guides my life in ways of mystery.
He brings out all the best in me.
Oh I tell you how, it is faith.
Even if we fail to see Him through our eyes,
We witness His love move in our lives.
It is faith that makes me see my Saviour who died at calvary.
I hear Him in a cold silence. I feel His arms in intangible embrace.
It is faith that makes me love the invisible God above.
He guides my life in ways of mystery.
He brings out all the best in me.
Oh I tell you how, it is faith.
在我年輕的時候,我想知道這意味著什麼
像以諾那樣與上帝同行。
我到處尋找耶穌,一路跟隨祂。
但他看不見,因為他在我心裡。
是信心使我看見死在髑髏地的救主。
我在冰冷的寂靜中聽到他的聲音。
我感覺到他的手臂在無形的擁抱中。
是信仰讓我愛上看不見的上帝。
他以神秘的方式引導我的生活。
他帶出了我最好的一面。
哦,我告訴你如何,這是信仰。
自從耶穌充滿我的生命以來,現在一切都是新的
帶著奇妙的愛和無盡的恩典。
我的憂慮和關心被對他旨意的深信所取代
因為有了耶穌,我不煩惱
因為他知道最好的。
是信心使我看見死在髑髏地的救主。
我在冰冷的寂靜中聽到他的聲音。
我感覺到他的手臂在無形的擁抱中。
是信仰讓我愛上看不見的上帝。
他以神秘的方式引導我的生活。
他帶出了我最好的一面。
哦,我告訴你如何,這是信仰。
即使我們無法通過我們的眼睛看到他,
我們見證祂的愛在我們的生命中運行。
是信心使我看見死在髑髏地的救主。
我在冰冷的寂靜中聽到他的聲音。
我感覺到他的手臂在無形的擁抱中。
是信仰讓我愛上看不見的上帝。
他以神秘的方式引導我的生活。
他帶出了我最好的一面。
哦,我告訴你如何,這是信仰。
沒有留言:
張貼留言