親愛的主,人類的父,
恕我愚昧頑梗,重新賜我正直心靈,
事奉殷勤,生活聖潔,更深頌讚崇敬。
從前在加利利海濱,
恩主呼召漁人,我願立志仿效門徒,
充滿信心,毫不猶豫,立刻跟從救主。
求主賜下寧靜甘露,
解我愁煩困苦,消除心靈一切重負,
讓主作王,一生順服,得享甜美安舒。
每當慾念如火焚燒,
求主平息散消,逃避私慾,攻克己身,
在狂風,烈火,地震中,聽主寧靜微聲。
1 Dear Lord and Father of mankind,
forgive our foolish ways;
reclothe us in our rightful mind,
in purer lives thy service find,
in deeper reverence, praise.
2 In simple trust like theirs who heard
beside the Syrian sea
the gracious calling of the Lord,
let us, like them, without a word
rise up and follow thee.
3 O Sabbath rest by Galilee,
O calm of hills above,
where Jesus knelt to share with thee
the silence of eternity,
interpreted by love!
4 Drop thy still dews of quietness,
till all our strivings cease;
take from our souls the strain and stress,
and let our ordered lives confess
the beauty of thy peace.
5 Breathe through the heats of our desire
thy coolness and thy balm;
let sense be dumb, let flesh retire;
speak through the earthquake, wind, and fire,
O still, small voice of calm!
************
蔚提爾(John Greenleaf Whittier, 1807-1892)是十九世紀美國著名的詩人和散文家之一,他出生在俄勒岡州波特蘭的一個貧農家中。 童年時因家貧無力上學,他在農場幫助家人耕作。
他的父母是貴格會信徒,教導他讀聖經,他由讀經開始識字,以後涉獵其他文學作品。他最愛讀蘇格蘭詩人柏恩斯(Robert Burns)的田園詩,漸漸地他也試作短詩。因他自幼熟讀聖經,這奠定了他信仰和道德的基礎。 在他十九歲時,他的姊姊將他的作品寄給雜誌社,編輯賞識他的才華,特登門走訪,鼓勵他入學進修。他的鄰居知道他無力繳付昂貴的學費,授其縫製女裝手藝,他在半工半讀下,修讀了二年新聞編輯。日後他卻成為美國東岸各大城市的名記者和編輯,他以文字力陳黑奴制度的弊端,鼓吹廢除之,以致在當時文壇中被孤立。他在苦鬥中,從事文藝活動達六十年之久。
這首歌摘自蔚提爾在1872年所寫的一首長詩「索麻汁的釀造」(The Brewing of Soma)。全詩共十七節,每節五行。 前十一節,描述飲汁後的興奮與騷動。傳說索麻汁是印度的祭司用牛奶與蜜釀造而成,喝後人會迷幻與眾神合一,狂歌歡舞。後六節詩是強烈的對比,頌讚寧靜的與上帝靈交。當時有些基督徒認為喝些祭壇上留下酒,有助與上帝靈交,但蔚提爾意在破除這迷信,他認為祗有在寧靜中才能與上帝親密的交通,因為在喧嘩時,聽不到上帝的聲音。
這首長詩的寓意是:在當今的世代中,人們追逐名利,世俗歡樂,而不留片刻沉思默想自己與上帝的關係。
蔚提爾對聖詩知道得不多,因為當年貴格會重視安靜,聚會時不准唱詩。他一共寫了七十五首詩歌,他的詩音調優美。蔚提爾自謙地說:「我不是一個真正的聖詩作者,因為我不懂得音樂,因此我的詩適合歌唱的不多。一首好的聖詩必須能裨益人的心靈,我不敢說我寫過一首成功的詩。」
沒有留言:
張貼留言